อัศวินหน้าซ้ำ
มุกหอม วงษ์เทศ | อ่านผิด Misread
ณ ดินแดนแห่งต้นละหุ่ง ยังมีสุภาพบุรุษวัยใกล้ฝั่งผู้หลงใหลคลั่งไคล้ในเรื่องราวของดอนกิโฆเต้แห่งลามันช่า ทั้งวันทั้งคืน วันแล้ววันเล่า คืนแล้วคืนเล่า ปีแล้วปีเล่า เขาอดหลับอดนอนดำดิ่งอยู่กับมหากาพย์เรื่องนี้ รอบแล้วรอบเล่าเขาหัวร่อและร่ำไห้ไปกับโชคชะตาและวีรกรรมของดอนกิโฆเต้ อัศวินวิกลจริตผู้ยิ่งใหญ่ กับบ่าวซื่อชื่อซานโช่ ปันซ่า อย่างไรก็ดี หนังสือ Don Quixote ภาคภาษาอังกฤษยืดยาวและยากเย็นจนเกินไป อีกทั้งเป็นไปไม่ได้ที่เขาจะอ่านภาษาสเปนออก ด้วยเหตุนี้สุภาพบุรุษผู้กำลังจะกลายเป็นดอนกิโฆเต้นี้จึงซึมซับเรื่องราวของวีรบุรุษของเขาผ่านภาพยนตร์ฮอลลีวู้ดเรื่อง Man of La Mancha และดื่มด่ำกับเพลงประกอบภาพยนตร์ผ่านเทปคาสเซ็ตและซีดี ระยะหลังเขายังคอยติดตามดูคลิปวิดีโอบทเพลงสุดโปรดที่ร้องโดยนักร้องนักแสดงระดับตำนานในเว็ปไซต์ YouTube ด้วยอีกโสตหนึ่งตามคำแนะนำของมิตรผู้หวังดี


October 31st, 2008 at 1:23 pm
เมื่อวานผมเห็น ดอนกิโฆเต้ ที่ 7-ELEVEN
ตัวปลอมชัวส์…
November 26th, 2008 at 11:18 pm
ผมเห็นในเน็ท
อ่า หน้าไม่ซ้ำเรยย
อิอิ
ทีนี้ฝากบอกเจ๊มุกแกด้วยว่า
ผมอ่านภาษาอังกริชม่ายแข็งแรง
โปรดแปล
เหมือน กับเล่มพรมแดนทดลอง อ่ะ(ผมซื้อแล้ว)
อ่านเกือบรู้เรื่องแน่ะคับ
แต่ปายมึนกับ ภาษาปะกิตนั่นแหละ
ผมนึกถึงเวลานักพากษ์บอลแข่ง เหมือนกับว่าคนทุกคนต้องงมโข่งอยู่กับบอล
ใครแข่งกับอะไรยังไงไม่ใคร่บอก ตลอดการพากษ์ เราแค่คนชอบดูบอลบ้างเป็นกระสาย
เลยพลอยโง่หงุดหงิดไปกะมานนิ
เหมือนกะ หมอมฮุก ที่ว่าไทยเจริญน้อยกว่าที่คิดอะไร หน้าแรกน่ะ
ช่วยอธิบาย ให้หน่อยเหอะแก๊กที่ว่าน่ะงงๆ
ส่วนหน้าหลัง มุขหอมหน่อยย อิอิ